拉里 柯林斯小说《Fall from Grace》中女主Catherine转战敌后被捕受刑就义等情节赏析

美国作家拉里 柯林斯(Larry Collins)八十年代的畅销小说Fall from Grace,在国内曾有过多个译本。本人最喜欢的译本是 唐若水 / 周翰林等译,时事出版社1987年版,中文书名《堕落》。但由于搬家及各种变故,我的大部藏书都已遗失,此书亦不能幸免。

在第二次世界大战期间,间谍战线成为了整个战场的一部分。《堕落》讲述了一个年轻女子的故事。Catherine是一位具有非凡智慧和机智的年轻女子,被招募进入英国特勤局。她受到深厚的爱国主义驱使,渴望为战争做出贡献。她接受了严格的培训,从一个平民转变为一个熟练的间谍。她学习伪装、加密和战斗技巧,同时被教导间谍活动的残酷现实。在执行任务的过程中,Catherine面临道德上的模糊和间谍活动的高风险。她目睹背叛,必须做出生死攸关的决定;并最终意识到,如果她的死能服务于更高的目的,她的生命便可以被牺牲。

在高潮部分,Catherine接到一个极其重要但是有去无回的任务。
她被敌军俘虏,然而,Catherine完成了任务。故事在Catherine接受自己命运的动人一刻结束。

历史背景:

《堕落》富含历史细节,捕捉了战时英国和英国特勤局秘密行动的本质。背景包括真实的历史事件,为主人公的故事提供了真实性和深度。

这个故事不仅突显了那些参与间谍活动的人的勇敢和牺牲,也向那些默默无闻的英雄致敬,他们的秘密努力在战争中起到了关键作用。

主题:

  • 爱国主义和责任感: 故事探讨了个人为了国家服务可以付出多大的代价。
  • 牺牲: 叙述深入探讨了为了更高的目的个人牺牲的概念。
  • 道德模糊性: 战时间谍活动的真正面貌,展示了是非往往模糊不清。
  • 勇气和坚韧: 主人公的旅程是对人类在逆境中坚韧精神的颂歌。

此次分享的片段选自陈筱卿译中国文联出版公司1987年版《F行动》(中文书名取自书中特别行动的代号Fortitude,直译坚韧),可惜部分译文我不是很喜欢。比如人名的译法就特弱智

另外,由小说改编的同名电影已有本坛 gene_2002老师在影视与戏剧板块独家分享过,请没有看过的朋友移步:

国庆福利:Fall From Grace/堕落/烽火岁月 全片 & Catherine 剪辑

==================
以下是正文:

==================

引子

1. 正式入职

2. 出任务前的准备

3. 到敌占区去

3.1. 在敌后:第一次遇险

94


99

3.2. 在敌后:接头

123

3.3. 在敌后:咖啡馆遇险

132

138

4. 烽火儿女情 :与肾上腺素和恐惧相伴

4.1. 烽火儿女情 :Love in the War Time

142a

4.2. 烽火儿女情:敌后惊魂

157

159

4.3. 烽火儿女情:离别

5. F行动: 有去无回的任务

5.1. 最后一次出任务 (被抛出的诱饵)

446

5.2. 山雨欲来

448

5.3. 被捕

462

464

466

470

472

5.4. 审讯

5.5. 刑讯逼供
5.5.1. 酷刑A

494

5.5.2. 牢房一

5.5.3. 酷刑B

523

527

5.5.4 酷刑C

530

5.5.5. 牢房二

532

538

5.5.6. 信念崩塌的瞬间 Fall from Grace

546

6. 尾声: 接受自己命运的动人一刻

作者的话

1 个赞

1 个赞

多谢哥们…我一直有心把这本书数字化,整理到电脑里(至少是一部分数字化),可惜一直没时间弄,这下能省我不少事!

在论坛上共享电影的时候我就提到过这部小说和电影都是我自己比较喜欢的作品,就是抛开女烈的内容不谈,这其实也是一步很严谨的谍战作品!想想这本书应该是三十多年前不经意时在当时遍布大街小巷上的书摊上买到的,然后一直保存至今…如果你想买这本书的话,孔夫子网站上应该还有,价格也不算贵,你可以去找找,应该能找到。

虽然电影《Fall From Grace》应该说拍的已经很不错了,比较忠实完整的体现了原著的内容,但比较而言,我还是更喜欢小说。电影男主角保罗(保尔)的选角首先是个败笔,那个男演员实在是没什么说服力让凯瑟琳这样的大美女间谍一见钟情,堕入情网,演员的表演也比较木讷,应该说是个最大的败笔;其次电影里对结尾的修改在我看来也是败笔之一,虽然让凯瑟琳获救减少了悲剧色彩,但这显然在现实中是不太可能发生的,而且也大大削弱了整部作品的内涵!


3 个赞

没错就是这本,87年在书摊(人力平板三轮)上买的,可惜遗失了。
这本翻译得比较好(比如对审讯与刑讯部分的描写),读起来舒服多了。仅举人名译法的例子:如没记错的话,比如女主的名字凯瑟琳,化名丹妮丝;反一是施特劳默尔堡;英国情报头子卡 (伽) 文迪许和雷德力 等等。

同感,电影里男主就是个笑话。小说里凯瑟琳眼里的保尔:

反一的侧写:

原帖做了重新编辑,并在原帖里补充了不少内容。

小说的结尾让人难以释怀,可电影的结尾简直让人 如坐针毡、如芒刺背、如鲠在喉

间谍选这样的:




说实话,当年我在书摊上买这本书最重要的原因是被封面上的金发美女所吸引…在那个没有AI,没有Photoshop,甚至连个人电脑国内基本都没有的年代,这个封面画的实在是太棒了…完全没想到买了部经典之作!

我准备有时间就慢慢把1987年这版书搬进电脑里,有空就搬它个十几二十页的…扫描加文字识别,然后再校对排版转码…啥时候能弄完就不知道了!

1 个赞

封面······,呃·····我必须说,我是翻过内容以后才决定购买的,毕竟那时候还是学生闲钱不多。

后来电视台放这部上下集的所谓“电视电影”,可以在电视报上提前看到影片简介,我立刻确定应该是【堕落】,还激动了一下。当时电视台放连续剧/电影都是晚上首播,第二天下午重播,特意等重播看的(忘了什么原因当时没有录下来),结果对电影整体比较失望。很多年后电视台曾经复播过一次,这次好像有录像,但这么多年过去几经变换,几大箱录像带早已遗失了。

数字化的事我看可以动起来:先精彩章节,再有含女主情节的,再 ······

这类畅销小说都是按类似电影分镜头的方式写的,可以按剪片的方式处理。

我一开始就是想弄个凯瑟琳的节选…不过后来一想,一旦弄了节选,其它部分我肯定再也不会有兴致扫描上传了…毕竟这活儿完全没什么技术含量,纯粹就是费时间费眼睛!所以最后我还是想先把全书都弄出来,至于节选就容易了…慢慢来吧,每天弄几页就是几页呗。

先弄了二十页,可以先看看效果:
https://115.com/s/swza3u43hdf?password=z9a4&#
Fall From Grace 堕落.pdf
访问码:z9a4

排版上尽量使用了原著的风格:

可以肯定的是,完成版内容上会增加一个女主凯塞琳的节选版本,格式上除了现在的pdf版本,还会有一个.epub的版本。这样iOS系统就可以直接导入ibooks,在iPhone,iPad以及Mac上获得最佳的阅读体验。唯一不确定的是:完工的时间…

1 个赞

F行动:诺曼底登陆前的间谍战 Fall from grace

这个牛!

不过译本之间的确有不小差异,得找英文版对照一下。

比如女主的出场:

不知“F行动”是以哪个版本翻译的,我看到的英文版里,没有每章开始的名人名言及本章将出现的地点

这么弄虽然很麻烦,但是全部弄好之后可以保证最佳的阅读效果…
重新对照英语原文就实在没必要了吧…翻译工作本身就带有重新创作的过程,小说翻译更是如此,所以不同译者的译文有区别属于再正常不过的现象了。
值得注意的是,我目前这版的《堕落》署名译者有四位之多,而“F行动”的署名译者却只有一位(《F行动》这本书我也没通读过,所以无从比较高下),但从单一的署名译者这一点来看,至少译文风格的统一性上可能会更好…

一个书评:

拉里·柯林斯的间谍小说《堕落》(Signet,1986 年)是一本很难推荐的书,尽管我认为它是一本真正引人入胜的书。故事发生在 1944 年,讲述了一位勇敢的年轻英国女性和一位法国抵抗战士卷入一场复杂的阴谋,他们试图欺骗德国,让德国相信诺曼底登陆将在加莱而不是诺曼底进行。事实上,他们只是英国情报部门和盖世太保之间一场危险的欺骗和双重欺骗游戏中的棋子。当然,结局很糟糕,这与我的信念相矛盾,我的信念是我们的英雄会以某种方式坚持下去。

拉里·柯林斯(1929-2005)毕业于耶鲁大学,与法国作家多米尼克·拉皮埃尔合著了四本书。他们的第一部作品是著名的《巴黎在燃烧吗?》,该片于 1966 年拍摄完成。《堕落》也曾被拍成电影,但只在 1994 年拍摄成电视剧,不过,该片确实拥有强大的国际演员阵容,其中包括迈克尔·约克、詹姆斯·福克斯、理查德·安科尼纳、帕齐·肯西特和塔拉·菲茨杰拉德。

“拉里·柯林斯似乎是穿着风衣出生的作家之一。”——《洛杉矶每日新闻》。

----------------------------------------------------------------------------------


Tara Fitzgerald

在烈日长虹 (Dark Blue World) 中饰演苏珊 (Susan Whitmore)

如果重拍不建议女主角太漂亮,可考虑:Ana de Armas (安娜·德·阿玛斯)