的确细致,精确到帧;已经很快了
好消息是Zehra第二部分的剪辑已经完成了,主要内容包括了51,66-68集,本来想就此结束,后来看了看干脆把79集也加进去了,基本算是一个完整的故事了。坏消息是最后的视频长度超过2小时,字幕翻译,对时间轴的工作量巨大…
辛苦了都是好事儿
请问你用什么工具对/矫正时间轴
我用的就是Mac版的“万兴优转”这个软件里自带的字幕编辑工具…作为字幕编辑工具,它说不上功能强大,但普通的字幕编辑完全可以胜任,我主要也是用习惯了。
周末赶了赶进度,昨晚终于把剪辑字幕全部弄完了,然后封装压缩上传。115网盘下载链接已经私信给你了,请查收。
这绝对是我迄今为止做过的最长最用心的剪辑了…虽然视频长度上还是比那部《新娘面具》稍短,但自制的中文字幕有1400多句对话,原始机译的英文字幕翻译质量也不高,为了搞明白几处关键对话意思,真是煞费苦心,不过好在最后的成品质量还不错。最后的字幕涵盖了99%的对话内容。
剪辑内容主要取自第51,66,67和79集,当然为了故事的完整性,也有少许画面取自其它集数。内容上基本做到了前后呼应,满满的土耳其正能量!
1 个赞
谢谢大佬的分享~